Мордвинов Виталий (переводы)

Данте Габриэль Росетти

Внезапный свет

Я здесь и раньше бывал,
Но рассказать не в силах просто:
Я знаю, какая за дверью трава,
Как сладок запах острый,
В света кругу на берегу слышу дыханье.

Моей ты раньше была.
Когда?- За давностью лет забылось,
Но ласточек пара гнезда не свила,
Шея твоя склонилась,
Упала вуаль. Я понял, как жаль, это - прощанье.

Так ли всё это было
И так ли времени бег инертен?
А, может быть, жизнь нам оно возвратило
Просто назло смерти.
И ночь, и день сдадут нас в плен новому желанью.


© «Литературная Гостиная» 2005. Все права защищены.

Hosted by uCoz